The magical spirit of an infant can wriggle its way around that mean old devil's tree in no time.
Lo spirito magico di un bambino potrebbe farsi strada oltre quell'oggetto diabolico in men che non si dica.
See, now I can display it right here on my very own Valentine's tree!
Vedete, ora posso appenderlo sul mio personale albero di S.Valentino!
Oh, I'm just in Cher's tree throwing some of Cher's bocce balls at Cher's vases.
Sono sull'albero di Cher. Butto qualche boccia di Cher nei vasi di Cher.
And Santa put a top cartel associate under the LAPD's tree.
E Babbo Natale ha messo un collaboratore del cartello sotto l'albero della polizia.
Amanda was just a branch on the Nightingale's tree.
Amanda era solo un ramo dell'albero del killer d'Infermiere.
I picked them from my neighbor's tree.
Le ho raccolte dall'albero del mio vicino.
Son, I've been hearing you sneak out since you were eight years old going to Jughead's tree house.
Figliolo... ti sento sgattaiolare da quando avevi 8 anni... per andare nella casa sull'albero di Jughead.
I told her I'd take Cheryl to their family's tree-tapping thing.
Le ho detto che andro' con Cheryl alla cerimonia dell'estrazione di famiglia.
Is that your initials you're carving in the King's tree?
State... incidendo le vostre iniziali sull'albero del Re?
Yeah, he said to watch the Pod... but there's nowhere safer than Nim's tree.
Devo sorvegliare il baccello, ma non c'è posto più sicuro dell'albero di Nim.
I feel sorry for him in the same way that you do... when you feel sorry for squashing a-a deadly spider in your kid's tree house.
Mi dispiace nello stesso modo, in cui alla gente... dispiace uccidere un ragno velenoso nella casa sull'albero dei propri figli.
Yeah, I know you've been sniffing around Angie's tree.
Sì, guarda che lo so che hai messo gli occhi Angie.
It seems Sir Dyer's tree bore fruit a bit more deadly.
Pare che l'albero di sir Dyer produca frutti un po' letali.
We're at the Guardian's Tree, Eg.
Questo è l'Albero dei Guardiani, Eglantine.
Have you ever heard of a Stillwater Marsh or a Deacon's Tree?
Hai mai sentito parlare di una Stillwater Marsh o dove c'è l'A lbero del Diacono?
You want to guess what Deacon's Tree was?
Non indovini cos'è l'A lbero del Diacono?
My kid's tree house is better secured than your fucking building.
La casa sull'albero di mio figlio e' protetta meglio del tuo fottuto palazzo.
But the problem starts when you cut down a Batibat's tree.
Ma i problemi iniziano quando abbatti un albero che appartiene a uno di loro.
Someone and I think I might know who-- took a Batibat's tree, and it got made into items your victims owned.
Qualcuno, e credo di sapere chi, ha preso l'albero del Batibat e lo ha trasformato in oggetti appartenuti alle vittime.
I'm just looking for something called Pilgrim's Tree on the map of the colony here.
Sto solo cercando una cosa che si chiama Albero del Pellegrino, qui, sulla mappa della Colonia.
Why are you looking for Pilgrim's Tree?
Perche' stai cercando l'Albero del Pellegrino?
I woke up yesterday morning to an anonymous note on my door saying that there was a body buried out by Pilgrim's Tree, so I went to take a look, and there he was.
Mi sono svegliato ieri mattina e ho trovato un biglietto anonimo sulla porta, secondo cui c'era un corpo sepolto sotto l'Albero del Pellegrino, cosi'... sono andato a dare un'occhiata e... in effetti c'era.
With you, I'll always be this mushroom in the shadow of Harvey's tree.
Con te, io saro' sempre questo fungo che vive all'ombra dell'albero di Harvey.
Welcome to Oscorp's tree of life.
Benvenuti all'albero della vita della Oscorp.
Our planet's tree of life is immense.
L'albero della vita del nostro pianeta è immenso.
I think the point is... since he did pass right through the barrier from Thalia's tree...
Il punto è che se ha oltrepassato l'albero di Thalia...
Three millennia of gods and demigods... you'd think that someone would have come up with a cure for Thalia's tree.
Dopo tre millenni di dei e semidei, pare strano che non esista una cura per l'albero di Thalia.
That is not gonna cure Thalia's tree so much as get us all killed.
Salveremo anche l'albero, ma moriremo tutti.
The Golden Fleece can heal any living person or thing... including Thalia's tree.
Il vello d'oro può guarire qualunque essere vivente, compreso l'albero di Thalia.
Unless Thalia's tree can be cured... and the protective barrier around our camp restored... then every demigod, centaur, satyr and nymph... will be killed within days, if not sooner.
Se l'albero di Thalia non verrà presto curato e la barriera intorno al campo ripristinata, ogni semidio, centauro, satiro o ninfa morirà nell'arco di qualche giorno, se non prima.
And after great study... I have determined that the only thing that has the power to save Thalia's tree... and therefore our home... is the Golden Fleece of myth...
E, dopo lunghi studi, ho capito che l'unico oggetto in grado di salvare l'albero di Thalia e dunque la nostra casa è il vello d'oro.
Another unusual example of New Year's tree from the stylist Will Taylor.
Un altro insolito esempio di albero di Capodanno dallo stilista Will Taylor.
If Monkey King's tree is destroyed, he falls and is stunned for 4 seconds.
Se l'albero su cui si trova Monkey King viene distrutto, l'Eroe cadrà e rimarrà stordito per 4 secondi.
6.9621610641479s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?